Okay, you guys have no idea what you're talking about.
Non so di cosa state parlando.
I don't know what y'all are talking about.
Di che state parlando, voi due?
What were you two talking about?
Salve, ci siete cascati, state parlando con una macchina.
Hi, there. Fooled you. You're talking to a machine.
So esattamente di cosa state parlando.
I know exactly what you're talking about.
State parlando di cambiare la linea di successione, e questo e' il tipo di conversazione che fa decapitare bastardi e amanti.
You're talking about changing the line of succession, and that's the sort of talk that gets bastards and mistresses beheaded.
Si può sapere di cosa state parlando?
Want to tell me what is going on?
Non posso dirvi se qualcosa è al sicuro o no a meno che non sappia di cosa state parlando.
I can't tell you if something is safe or not unless I know specifically what you're talking about.
State parlando di mia fiiglia, va bene?
Max, Max, okay. You're talkin' about my little girl, all right?
Vorrei non aver sentito la vostra conversazione, ma l'ho fatto, e la persona di cui state parlando e' una persona vera, che merita un po' piu' di considerazione invece che dei cretini che le sbavano addosso.
I wish I hadn't overheard your conversation, but I did. And, I just think, you know the person you're talking about is a real person and I think she probably deserves a little bit more consideration rather than having jerks like you drooling over her.
Avete idea di cosa state parlando?
Have you any idea what you're talking about?
Non state parlando di me, vero?
You wouldn't be talking about me, now, would you?
Non so di che state parlando.
(HISSING) I don't know what you're talking about.
Già, di che cosa state parlando?
Yes, what are you talking about?
Di cosa state parlando voi due?
What are you guys talking about? Nothing.
Ma di che cazzo state parlando?
Yeah. What the [Bleep] are you talking about?
Di che diavolo state parlando voi due?
What the hell are you two talking about?
State parlando come un vero esploratore.
You speak like a true explorer.
So di chi state parlando e credo che siate nel giusto.
I know the one of whom you speak, and I believe you are correct.
Allora state parlando di un altro chirurgo.
So you're talking about another surgeon.
Ragazzi, state parlando con il nuovo capo dello studios.
Boys, you are talking to the new head of the studio.
E perché ne state parlando a me?
So, why are you telling me?
Qualcuno teme che in realta' state parlando di annullare le liberta' civili, di aumentare le politiche di sorveglianza ed espandere i limiti del Patriot Act.
There are those that fear that what you're really talking about is taking away civil liberties, relaxing FISA policies, expanding the reach of the patriot act.
No, state parlando della stessa cosa, ma non state parlando della causa prima.
No, you're both speaking about the same thing, but you're not talking about the primary course.
Non mi importa di cosa state parlando.
I don't care what page you guys are on.
Ma di che diavolo state parlando?
What the devil are you talking about?
A dire il vero siete voi a non sapere di cosa state parlando.
Actually, I don't think you know what you're talking about.
Ma di che cosa state parlando?
Huh? What are you talking about?
Ma di che diamine state parlando?
What on earth are you talking about?
Di che state parlando voi due?
[Walt] What are you two talking about? [Lizzie] Nothing.
Ok, d-di cosa state parlando, adesso?
What are you guys talking about right now?
Inclusa quella con cui state parlando.
Including the one talking to you right now.
Aspettate un attimo, di cosa state parlando?
Wait a minute, what are you talking about?
Immagino che i due uomini di cui state parlando guidino automobili.
I assume the two men you're talking about drive cars.
Ma sapete con chi state parlando?
Hey. Have you any idea to whom you are speaking?
Di cosa... di cosa state parlando?
What--what are we talking about here?
Non so neppure di che cosa state parlando.
I don't even know what you're talking about.
Povero me, di che state parlando?
Oh, dear me, what are you talking about?
Oggi, se parlate a chiunque in America riguardo l'attività sessuale scoprirete molto presto che non state parlando solo di attività sessuale.
If you talk to someone today in America about sexual activity, you'll find pretty soon you're not just talking about sexual activity.
È il nostro obiettivo. Se non state parlando di questo, non state parlando della coscienza.
If you're not talking about that, you're not talking about consciousness.
Perché state parlando di bambini a scuola, state parlando della salute, state parlando di infrastruttura che è sovraffollata.
Because you are talking about children in school, you are talking about health, you are talking about infrastructure that is overcrowded.
State parlando di cose che necessitano una prospettiva a lungo termine, una prospettiva di sviluppo e non solo una prospettiva di urgente aiuto umanitario.
You are talking about things that require a long-term perspective, a development perspective and not only an emergency humanitarian aid perspective.
E io: "Di cosa state parlando?
And I went, "What are you talking about?
1.8292100429535s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?